Tuesday, November 28, 2006

017 以便以謝(白文)

我刻這個印有一個小故事:
上一個月(2006年10月)林明弟兄問我〔以比尼〕是甚麼。原本有一張團契的海報寫著〔尋找以比尼〕。當時我也答不出來。回家查和合本聖經,也找不到這個詞。後來我留意到海報上有小小的英文字eben-ezer。正確的讀法是〔以便-以謝〕,所以聖經是用〔以便以謝〕的。連同一起讀,ebenezer就便了〔以比尼〕。海報故弄玄虛,要大家尋找以比尼是甚麼,實在很有意思,因為〔以便以謝〕是〔耶和華幫助〕的意思。出處在那章那節,我在這裡也賣個關子,有興趣的,請自己去查吧。
這個印刻在一方1寸1分丁方的石上。以色列人立石記念耶和華的幫助;我刻石記念神一生對我和我家的幫助。所以我很喜歡這方印。Posted by Picasa

No comments: